国際|UNECE、新しい「内陸水運のための用語集」を公表

HOME > 国・地域, セクター, 国際, 航空機・船舶・鉄道, > 国際|UNECE、新しい「内陸水運のための用語集」を公表

国際|UNECE、新しい「内陸水運のための用語集」を公表

内陸水運のための用語集

2023年02月09日、国連欧州経済委員会(UNECE)は、用語の一貫性を確保し、分野横断的な協力を促進するためのUNECEの新しい「内陸水運のための用語集」についての報道を公表しました。

概要

■ UNECEの新しい「内陸水運のための用語集」は、内陸水路、航行、内陸水路による物資・旅客輸送の様々な分野で使用される用語と定義の包括的なリストを提供している。

■ 国際条約や協定、UNECE決議、出版物などで使用されている700以上の用語とその同義語、定義で構成されている。

■ 用語集の目的には次の点が挙げられている。

-内陸水運に関連するUNECEの規則、基準、決議の理解を容易にし、異なる解釈を回避すること。

-国際機関の法律文書や基準との用語の整合性を確保すること。

-水路管理機関や官民の実務者が、3つの言語における用語の調和された使用方法を確立できるように支援すること。

-分野横断的な協力と用語の統一を促進すること。

■ 用語集は、内陸水運に関する作業部会や、内陸輸送、貿易円滑化、環境の分野でUNECEの他の作業部会が使用している用語集をベースにしており、また、国際航路灯台協会(IALA)、世界水上交通インフラ協会(PIANC)、国際海事機関(IMO)、国際水路機関(IHO)、世界気象機関(WMO)、欧州内陸航路基準作成委員会(CESNI)など、河川委員会や国際機関の用語と調和化を図っている。

目次

用語集は、英語、フランス語、ロシア語の3ヶ国語で構成されています。

Introduction ………………………………………………………………………………………………. 1
Introduction ………………………………………………………………………………………………. 2
Введение …………………………………………………………………………………………………… 3
Abbreviations…………………………………………………………………………………………….. 4
Abréviations ………………………………………………………………………………………………. 7
Сокращения ……………………………………………………………………………………………… 10
List of Equivalent Terms and Definitions …………………………………………………… 15
Liste des termes équivalents et définitions……………………………………………….. 15
Перечень эквивалентных терминов и определений……………………………. 15
Part I. General Terms…………………………………………………………………………………………………………………….. 16
Partie I. Termes généraux
Часть I. Общие термины
Part II. Waterway Infrastructure…………………………………………………………………………………………………. 21
Partie II. Infrastructure des voies navigables
Часть II. Инфраструктура внутренних водных путей
Part III. Transport of Goods and Passengers, Transport Documents……………………………. 43
Partie III. Transport de marchandises et de voyageurs, documents de transport
Часть III. Перевозка грузов и пассажиров, транспортная документация
Part IV. Waterway Signs and Marking ………………………………………………………………………………………. 70
Partie IV. Signalisation et balisage des voies navigables
Часть IV. Сигнализация и судоходная обстановка водного пути
Part V. Navigation Rules………………………………………………………………………………………………………………… 95
Partie V. Règles de navigation
Часть V. Правила плавания
CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
СОДЕРЖАНИЕ
xii GLOSSARY FOR INLAND WATER TRANSPORT – GLOSSAIRE DES TRANSPORTS PAR VOIE NAVIGABLE – ГЛОССАРИЙ ПО ВВТ
Part VI. Vessel and Equipment…………………………………………………………………………………………………….. 123
Partie VI. Bateau et équipement
Часть VI. Судно и судовое оборудование
Part VII. River Information Services…………………………………………………………………………………………….. 164
Partie VII. Services d’information fluviale
Часть VII. Речные информационные службы
Part VIII. Prevention of Pollution……………………………………………………………………………………………………. 212
Partie VIII. Prévention de la pollution
Часть VIII. Предотвращение загрязнения окружающей среды
Part IX. Hydrography, Meteorology and Cartography……………………………………………………….. 226
Partie IX. Hydrographie, météorologie et cartographie
Часть IX. Гидрография, метеорология и картография
Part X. Inland Waterways Statistics…………………………………………………………………………………………… 248
Partie X. Statistiques relatives aux voies navigables intérieures
Часть X. Статистика внутренних водных путей
English Alphabetical Index………………………………………………………………………… 271
Index alphabétique en français …………………………………………………………………. 283
Алфавитный указатель терминов на русском языке……………………………. 296
References………………………………………………………………………………………………….. 310
Références………………………………………………………………………………………………….. 314
Источники…………………………………………………………………………………………………. 319

参考

■ 用語集/UNECE
■ Inland Water Transport Publications/UNECE

注目情報一覧

新着商品情報一覧

調査相談はこちら

概要調査、詳細調査、比較調査、個別の和訳、定期報告調査、年間コンサルなど
様々な調査に柔軟に対応可能でございます。

(調査例)
  • ●●の詳細調査/定期報告調査
  • ●●の他国(複数)における規制状況調査
  • 細かな質問への適宜対応が可能な年間相談サービス
  • 世界複数ヵ国における●●の比較調査 など
無料相談フォーム

    会社名・団体名

    必須

    ※個人の方は「個人」とご入力ください。

    所属・部署

    任意

    お名前

    必須

    メールアドレス

    必須

    電話番号

    任意

    お問い合わせ内容

    任意

    Page Top